home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ AmigActive 23 / AACD 23.iso / AACD / Resources / System / VersCheck2 / Doku / AFD-COPYRIGHT_français < prev    next >
Text File  |  1999-10-27  |  10KB  |  222 lines

  1. $VER: "AFD-COPYRIGHT.fr"(TM) French Version 1.4 (27.10.99)
  2.  
  3.             __ __  *====================================*             __ __
  4.            / // /  *     Standard Amiga FD-Software     *            / // /
  5.           / // /   *         Copyright Note (TM)        *           / // /
  6.          / // /    *====================================*          / // /
  7.  __ __  / // /     *                                    *  __ __  / // /
  8.  \ \\ \/ // /      *       Version 1.4 - Français       *  \ \\ \/ // /
  9.   \ \\/ // /       *             27-Oct-1999            *   \ \\/ // /
  10.    \ / // /        *                                    *    \ / // /
  11.     """ ""         *====================================*     """ ""
  12.  
  13. 0. INTRODUCTION
  14. ===============
  15.  
  16. Si vous êtes un utilisateur, j'espère que vous apprécierez cette notice
  17. générale relative aux droits d'auteur applicable aux logiciels Amiga®
  18. distribués librement.  Cette notice prévaut pour tous ces logiciels,
  19. et c'est pour cette raison qu'une lecture attentive peut suffire à
  20. la lecture de toutes les autres notes individuelles habituellement
  21. inscrites!  Vous trouverez des traductions de ce document sur Aminet®:
  22.  
  23. /pub/aminet/docs/misc/AFD-Files1-xx.lha (xx = nombre de langue).
  24.  
  25. Si vous êtes un développeur de logiciel et que vous souhaitez inclure ce
  26. document avec votre programme, lisez d'abord ce texte de façon attentive
  27. d'abord, en incluant le chapitre 5 « INFORMATIONS AUX DÉVELOPEURS ».
  28. Merci de votre support.
  29.  
  30.  
  31. 1. DROITS D'AUTEUR (« COPYRIGHT »)
  32. ==================================
  33.  
  34. a. Ce logiciel est protégé par le mécanisme des droits d'auteur
  35.    revendiqué par ses développeurs.  Ceci signifie que qu'il est
  36.    STRICTEMENT INTERDIT de modifier les programmes et la documentation
  37.    de quelconque façon que ce soit. En outre, ni la documentation ni
  38.    ce texte NE PEUVENT ÊTRE OMIS.
  39.  
  40. b. Il est INTERDIT d'utiliser ce logiciel totalement ou en parti
  41.    pour des contextes qui ne sont pas cités dans le manuel.  Cette
  42.    restriction s'applique également aux polices, aux images et aux
  43.    fichiers sonores.  Si les développeurs N'ONT PAS inclus les codes
  44.    sources des programmes, il est INTERDIT de décompiler totalement ou
  45.    en parti ce logiciel.
  46.  
  47.  
  48. 2. DISTRIBUTION
  49. ===============
  50.  
  51. Cette distribution peut être diffusée librement à condition que les
  52. règles suivantes soient respectées:
  53.  
  54. a. Toute redistribution doit inclure tous les fichiers de cette archive,
  55.    en incluant le fichier « AFD-COPYRIGHT », sans aucunes modifications.
  56.    L'ajout de fichiers à cette archive est STRICTEMENT PROHIBÉ.
  57.  
  58. b. Cette distribution peut être librement diffusée via les babillards
  59.    électroniques, Internet, Usenet, les compilations de logiciels telles
  60.    Fred Fish's et Aminet® CD-ROM, et tous les autres canaux électroniques
  61.    comparables.
  62.  
  63. c. Les magazines distribués avec disquette ou encore les services payants de
  64.    transfert de fichiers NE PEUVENT PAS redistribuer ce logiciel sans
  65.    l'autorisation écrite des développeurs!
  66.  
  67.  
  68. 3. MISE EN GARDE
  69. ================
  70.  
  71. En utilisant ce produit, vous acceptez la responsabilité COMPLÈTE pour toutes
  72. les conséquances pouvant résulter de cette utilisation.  Ni les développeurs
  73. du logiciel, ni l'auteur et le traducteur de cette notice NE PEUVENT être
  74. tenus responsables pour des dommages ou des inconvéniants inhérents à
  75. l'utilisation de ce logiciel.
  76.  
  77. IMPORTANT: L'auteur et le traducteur de cette notice NE garantissent PAS la
  78.            qualité ou l'utilité des produits soumis à cette licence!!!
  79.  
  80. Certains noms utilisés dans ce texte constituent des marques de commerce,
  81. enregistrées ou non.  L'utilisation de ces noms ne confert nullement leur
  82. disponibilité.
  83.  
  84.  
  85. 4. EN RETOUR
  86. ============
  87.  
  88. L'expression « diffusée librement » indique seulement que l'on ne doit pas
  89. payer pour pouvoir copier ou redistribuer ce logiciel.  Il est permis de tester
  90. ce produit pendant 30 jours.  Alors, si après cette période vous envisagez de
  91. poursuivre l'utilisation du produit, veuillez vous conformer aux exigences
  92. des auteurs.  Un grand nombre de développeurs souhaite recevoir quelque chose
  93. en échange pour les efforts qu'ils ont investis.
  94.  
  95. La documentation du logiciel indique fréquemment par des termes particuliers
  96. le type de contribution souhaitée.  En voici quelques-uns:
  97.  
  98. a. Freeware (Graticiel) - L'utilisation de ce logiciel est GRATUITE.
  99.  
  100. b. Mailware (Messagiciel) - L'utilisateur doit envoyer un MESSAGE à l'auteur
  101.                             (par courrier électronique ou postal).
  102.  
  103. c. Cardware (Carticiel) - L'utilisateur doit envoyer une CARTE POSTALE
  104.                           à l'auteur.
  105.  
  106. d. Donationware (Donatiel) - L'utilisateur doit FAIRE UN DON à l'organisme
  107.                              indiquée dans la documentation du logiciel.
  108.  
  109. g. Giftware (Cadeaugiciel) - L'utilisateur est prié d'envoyer un CADEAU
  110.                              à l'auteur, par exemple:
  111.  
  112.                                   - des friandises
  113.                                   - un paquet de disquettes
  114.                                   - une copie d'un programme
  115.                                     écrit par l'utilisateur
  116.                                   - un peu d'argent
  117.                                   - un Amiga 5000 PowerTower ;-).
  118.  
  119. s. Shareware (Contributiel) - L'utilisateur doit envoyer à l'auteur la SOMME
  120.                               D'ARGENT demandée dans la documentation du
  121.                               logiciel.
  122.  
  123.  
  124. 5. INFORMATIONS AUX DÉVELOPPEURS
  125. ================================
  126.  
  127. Le concept d'une « licence standartisée » comme celle-ci présente quelques
  128. avantages:
  129.  
  130. - En tant que développeur, vous n'avez plus à vous démener pour rédiger un
  131.   texte de mise en garde et de protection de vos droits.
  132. - Les utilisateurs de votre produit peuvent déjà connaître le contenu de cette
  133.   notice.  Ainsi ils n'auront peut-être pas besoin de la lire.
  134. - Ce document est disponible en plusieurs langues sur le réseau Aminet®.
  135.   Voici donc un moyen simple de s'assurer que tous les utilisateurs puissent
  136.   lire et comprendre cette notice.
  137.  
  138. Si vous souhaitez inclure « AFD-COPYRIGHT » (MC) dans l'archive de votre
  139. logiciel FD Amiga®, vous devez respecter les règles suivantes:
  140.  
  141. a. Lisez ce document très attentivement et assurez-vous d'être consentant à
  142.    toutes les closes de cette notice, SANS AUCUNE EXCEPTION.
  143.  
  144.    (Si vous n'êtes pas en accord total avec ce texte, ne l'utilisez pas!
  145.    Vous avez la permission de copier ce document en parti, mais SI vous le
  146.    faites, vous NE DEVEZ PAS utiliser les noms « AFD-COPYRIGHT » (MC) et
  147.    « Standard Amiga FD-Software Copyright Note » (MC).)
  148.  
  149. b. Vérifiez que vous utilisez ces outils par défaut dans les fichier « .info »
  150.    que vous souhaitez distribuer:
  151.  
  152.    - pour les textes ASCII:              More
  153.    - pour les documents AmigaGuide®:     AmigaGuide
  154.    - pour les scripts AmigaOS:           IconX
  155.    - pour les scripts ARexx:             RX
  156.    - pour les fichiers de configuration: Ed
  157.    - pour les scripts d'installation:    Installer
  158.    - pour les images IFF-ILBM:           Display
  159.  
  160.    (Cette idée a été inspirée par Osma « Tau » Ahvenlampi, de Finlande.  Elle
  161.    a été incluse pour permettre une plus grande uniformisation.  Si quelqu'un
  162.    ne souhaite pas utiliser ces outils, il / elle n'a qu'à créer un lien pour
  163.    chaque type de fichier!)
  164.  
  165. c. Incluez dans le manuel de votre produit un paragraphe tel l'exemple suivant:
  166.  
  167.  ------8<-----------------------------------------------------------------
  168.  Ce logiciel est sujet à la « Standard Amiga FD-Software Copyright Note »
  169.  (notice générale relative aux droits d'auteur applicables aux logiciels
  170.  Amiga® distribués librement).  Ce produit est un <type_de_distribution>,
  171.  tel que défini dans paragraphe 4<x> de la notice. [...]
  172.  Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice
  173.  « AFD-COPYRIGHT » (Version 1.4 ou supérieure).
  174.  ------8<-----------------------------------------------------------------
  175.  
  176.  Exemple:
  177.  
  178.  Ce logiciel est sujet à la « Standard Amiga FD-Software Copyright Note »
  179.  (notice générale relative aux droits d'auteur applicables aux logiciels
  180.  Amiga® distribués librement).  Ce produit est SHAREWARE (un contributiel),
  181.  tel que défini dans paragraphe 4s de la notice.
  182.  Si vous l'aimez et l'utilisez régulièrement, veuillez envoyer $15 à ...
  183.  Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice
  184.  « AFD-COPYRIGHT » (Version 1.4 ou supérieure).
  185.  
  186. d. Vous devez inclure le fichier nommé « AFD-COPYRIGHT » (MC) (version anglaise).
  187.    N'ajoutez cependant pas plus que deux traductions de la notice à votre
  188.    distribution pour éviter que son poids ne devienne trop grand.
  189.  
  190.  
  191. 6. AUTEURS
  192. ===========
  193.  
  194. « AFD-COPYRIGHT » (MC) à été écrit par Dietmar Knoll.  Ce texte lui-même est
  195. soumis à la protection sur les droits d'auteur mentionnés ci-haut (© 10.12.1994,
  196. 27.02.1995).
  197.  
  198. Si vous avez des commentaires, idées, questions ou suggestions pour la
  199. prochaine version, écrivez à l'adresse suivante:
  200.  
  201.   Dietmar Knoll       Courrier électronique: To: dknoll@myokay.net
  202.   Iltisweg 6                                 Subject: AFD
  203.   D-37081 Göttingen   
  204.   GERMANY/EUROPE      Site WWW d'AFD:        http://AFD.home.pages.de/
  205.  
  206. Les traduiseurs de ce document et leurs addresses sont dans les fichiers
  207. respectifs.  Le copyright des traductions est chez les traduiseurs.
  208.  
  209. La dernière révision et correction de la version française a été réalisée par
  210. les membres de la division française de l'Organisation des Traducteurs Amiga®
  211. (ATO) Yvan Bousquet et Francis Labrie <francis.labrie@sympatico.ca>
  212. et elle est assujettie à cette même licence en date du 27 octobre 1996. Si
  213. cette traduction ne vous semble pas claire, référez-vous à la version originale
  214. anglaise et adressez une requête à la division française pour que des corrections
  215. soient apportées.
  216.  
  217. La traduction originales française est © 19.12.1995, 27.10.1999 Christian Kemp.
  218.  
  219. Christian Kemp        Courrier électronique: To: ckemp@vo.lu
  220. 52, BD Patton                                Subject: AFD - Francais
  221. L-2316 Luxembourg     Site WWW personnel:    http://www.ckemp.com/
  222.